Frequently Asked Questions

Interpretation is the process of converting spoken or signed language from one language to another in real-time. It facilitates communication between people who speak different languages in various settings, such as business meetings, medical appointments, legal proceedings, and conferences.
Interpretation deals with spoken or signed language in real-time, while translation focuses on converting written text from one language to another. Interpretation is often immediate, while translation allows time for revision and accuracy. For more information read our article here.
The main types of interpretation include:
- Simultaneous interpretation (real-time, used in conferences and large events)
- Consecutive interpretation (speaker pauses to allow interpretation, common in legal and healthcare settings)
- Over-the-phone interpretation (OPI) (remote interpretation via phone)
- Video remote interpretation (VRI) (real-time interpretation through video platforms)
For more information, read our article here.
- Simultaneous interpretation happens in real-time, with the interpreter speaking at the same time as the speaker, often using headsets. It’s ideal for conferences and large events.
- Consecutive interpretation involves the speaker pausing to allow the interpreter to translate segments of speech. It is commonly used in medical, legal, and small group settings.
Professional interpreters provide accuracy, cultural sensitivity, and industry-specific expertise. Unlike bilingual staff, family members, or translation apps, professional interpreters:
- Adhere to a strict code of ethics and follow confidentiality protocols
- Ensure legal and medical accuracy
- Prevent miscommunication and misunderstandings
- Provide culturally appropriate interpretations
For more information, read our article here.
You can book an interpreter by contacting us through our website or emailing us at contact@translate.one. Simply provide the details of your request, including language pair, date, time, expected duration, contact information, description of need, and setting. Our team will match you with a qualified interpreter.
We recommend booking as early as possible, ideally 3 to 5 days in advance. However, we do accommodate urgent and last-minute requests.
Yes, we offer on-demand interpretation services, including phone and video remote interpretation (VRI), for urgent requests.
Yes! We strive to provide continuity by assigning the same interpreter whenever possible. Let us know your preferences when booking.
Simultaneous interpretation is mentally and physically demanding. For assignments longer than 1–2 hours, two interpreters take turns every 20–30 minutes to maintain accuracy and prevent fatigue.
Our interpreters are professionally trained and certified where required. They have expertise in various industries, including medical, legal, and corporate sectors, and many hold credentials such as:
- Certified Medical Interpreter (CMI)
- Certification for Healthcare Interpreter (CHI)
- State or Federal Court Certified Interpreter
- American Translators Association (ATA) certification
- HIPAA compliance training
- University Degree specializing in interpretation
For the US, our interpreters also have passed Criminal Background checks for their state and have obtained a Child Abuse Clearance from their state. Some also have FBI clearance. For the UK, our interpreters have passed an enhanced Disclosure and Barring Service (DBS) check.
Pricing depends on the type of service:
- On-site interpretation: typically charged per hour with a minimum booking requirement.
- Phone and video interpretation: billed per minute.
- Conference interpretation: may involve flat fees or day rates.
For on-site interpretation, travel fees may apply depending on location. After-hours and weekend services may also incur additional charges.
Cancellations must be made within a specified time frame to avoid charges. The industry standard for assignments up to 1 day duration is 24-hours (business day). Policies vary depending on the service type. Contact us for details.
No. Interpretation and translation require different skill sets. However, we offer professional document translation services—please contact us for assistance.
Certification is often required in legal and medical settings to ensure accuracy and compliance with industry regulations. If unsure, we can help determine whether a certified interpreter is necessary for your needs.
All our interpreters adhere to strict confidentiality agreements and industry regulations such as HIPAA for medical interpretation and court-mandated confidentiality for legal settings.
Yes, our interpreters working in healthcare settings are trained in HIPAA compliance and other privacy laws to ensure the confidentiality of patient information.
To ensure a smooth experience:
- Provide relevant background information, such as terminology, agenda, or presentation materials.
- Speak clearly and at a moderate pace.
- For consecutive interpretation, allow pauses for the interpreter to convey your message.
- For virtual sessions, ensure a stable internet connection and good audio quality.
For more information, read our article here.
